Есть вопросы? Звоните: +7 989 833-28-03 | WhatsApp | Skype: toltecme

Поем на науатль

Для желающих понять что и как поется

За данную статью огромная благодарность тому кто ее подготовил.

Я не специалист, и это все пишу ради двух наших песен на науатль.
Мне хотелось, чтобы текст песен воспринимался как осмысленные слова, а не набор буковок.
Кратко о произношении букв в языке науатль (ацтекском), записанном латиницей:

A — /a/ (рус. а), C — /k/ /s/ (рус. к или с), E — /e/ (рус. е/э), H — /h/ (рус. х), I — /i/ (рус. и), L — /l/ (рус. л), M — /m/ (рус. м), N — /n/ (рус. н), O — /o/ (рус. о), P — /p/ (рус. п), Q — /k/ (рус. к), T — /t/ (рус. т), U — /u/ (рус. у), X — /ʃ/ (рус. ш), Y — /j/ (рус. й), Z — /s/ (рус. с)

  • Практически всегда ударение ставится на предпоследний слог
  • “LL” произносится, как одно сильное “Л”
  • H примерно, как в английском, особенно перед согласными, иногда и вообще не произносится, как в испанском
  • «TL» если стоит в конце слова, то это один звук (не два). Звучит просто как щелчок, без голоса. На самом деле, для русского человека это очень сложный звук, который потребует тренировки. В общих чертах, нужно делать так. Приложите язык плашмя к нёбу. Затем произнесите звук “Т” задней частью языка. Кончик языка не должен при этом отрываться.

Рассмотрим науатль вариант в песне Tierra es mi cuerpo.

Tierra es mi cuerpo
Agua mi sangre
Viento mi aliento
Y fuego mi espíritu

Науатль Чиванко
Науатль дома у Куша

Хотя многие исполнители поют не viento, а aire (не ветер, а воздух). И в большинстве своем не поют es даже в первой строчке.

Науатль:

Tlalli no nakayotl
Atl no eztli
Ehekatl no ihiyotl
Ihuan Tletl no tonal

Как уже объяснялось выше, дифтонг TL является чем-то вроде взрывного T в английском, так что в русской транскрипции я буду писать его как т* (т со звездочкой). Когда окончание идет tli, я даю транскрипцию тли, хотя, по-моему, мнению и в середине, и в начале слова этот дифтонг также произносится не отрывая языка от нёба и л слышится только слегка. Также, как я понимаю, сочетание UA читается в предлоге Ihuan как WA, то есть слово читается как состоящее из двух слогов, буква же H (х) просто пропадает между гласных.

Tlalli (тлали=земля) no (но=моё) nakayotl (накаёт*=тело)
Atl (ат*=вода) no (но=моя) eztli (эстли=кровь)
Ehekatl (эхекат*=ветер) no (но=моё) ihiyotl (иийот*=дыхание)
Ihuan (иуан=и) Tletl (тлет*=огонь) no (но-мой) tonal (тонал)

Теперь только транскрипция по-русски, ударные гласные выделены жирным шрифтом:

Тлали но накайот*
Ат* но эстли
Эхекат* но и-и-йот*
Иуан тлет* но тонал

Науатль Куш
Науатль песня Куша

Могу предположить, что многим будет сложно произнести конечный дифтонг TL правильно и при этом еле звучно. В таком случае, на мой взгляд, допустим вариант не произносить его вообще, особенно в конце фраз, как это и звучит у некоторых исполнителей. А в слове вода произносить как тл, но быстро.

Вот упрощенный вариант:

Тлали но накайо
Атл но эстли
Эхека но и-и-йо
Иуан тлет но тонал

Встречается такой вариант:

Tlatzin no nakayotl
Atzin no eztli
Ehekatzin no ihiyotl
Ihuan Tletzin no tonal

Atzin – уважительная форма от Atl (то есть не вода, а ВОДА), остальные соответственно.

Иногда слышно как поют Эсо вместо Эстли, это возможно, но неточно, так как словарь переводит Ezo на английский, как bloody, то есть кровавый, что, собственно, не существительное, как ожидается от текста песни. Как вы наверно заметили, я не перевожу даже в скобках слово TONAL, причина просто я могу догадаться только по испанскому варианту, что это ДУХ, ни по каких производным слов из науатль я не могу определить дословный перевод, видимо нужно разбираться глубже.

Науатль Мехико
Науатль бубен

Следующая песня — Huey Tonantzin

Вспоминаем: H около гласных не произносится, ua как wa. Окончание qui читается как kwi (куи, почти кви).

Huey Tonantzin Tonantzin (Уэй Tонантсин Тонантсин)
Huey Tonantzin (Уэй Tонантсин)
Великая Наша Мать,
Ipalnemohuani noyolo paqui (Ипалнемоуани нойоло паки)
Дающая жизнь, мое сердце радуется
Tlazocamati Tonantzin (Тласокамати Tонантсин)
Благодарю тебя
Ipalnemohuani noyolo paqui
Tlazocamati Tonantzin.
Huey Tonantzin Tonantzin
Huey Tonantzin
Великая Наша Мать,
Ipalnemohuani toyolo paquih
Дающая жизнь, наше сердце радуется
tlazocamati Tonantzin
Ipalnemohuani toyolo paquih
Tlazocamati Tonantzin

Заметили? noyolo – мое сердце, toyolo – наше сердце.
Существуют некоторые другие варианты строчек, заинтересуетесь – сами разыщете.

Да пребудет с нами Сила и Тонантсин.

Науатль Вайро
Науатль Сокало

Видео. Шаманская музыка. Песни шаманов. Песни на науатль.

Полезная информация